tiếng Việt – Tintucsaoviet.com https://tintucsaoviet.com Trang tin tức ngôi sao trong nước và hải ngoại Wed, 24 Sep 2025 00:32:55 +0000 vi hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.2 https://cloud.linh.pro/tintucsaoviet/2025/08/tintucsaoviet-icon.svg tiếng Việt – Tintucsaoviet.com https://tintucsaoviet.com 32 32 Giữ tiếng Việt qua 4 thế hệ: Tự hào của gia đình Việt ở Lào https://tintucsaoviet.com/giu-tieng-viet-qua-4-the-he-tu-hao-cua-gia-dinh-viet-o-lao/ Wed, 24 Sep 2025 00:32:52 +0000 https://tintucsaoviet.com/giu-tieng-viet-qua-4-the-he-tu-hao-cua-gia-dinh-viet-o-lao/

Ở thủ đô Vientiane, Lào, một gia đình nhỏ vẫn âm thầm giữ gìn và truyền lại tiếng Việt qua 4 thế hệ, như một dòng chảy văn hóa không bao giờ cạn. Đó là gia đình bà Nguyễn Thị Nương, người phụ nữ gốc Việt 97 tuổi, với những nỗ lực không ngừng nghỉ để bảo tồn tiếng mẹ đẻ và văn hóa Việt nơi xứ người.

Bà Nương sinh ra và lớn lên trong một thời kỳ đầy biến động, cùng gia đình định cư tại Lào và xây dựng cuộc sống mới. Dù xa quê hương, sống giữa một cộng đồng đa văn hóa, nhưng trong căn nhà nhỏ của bà, tiếng Việt vẫn luôn được nói và yêu thương. “Các cháu đi học thì tự nhiên biết tiếng Lào nhưng về nhà là phải nói tiếng Việt. Bố mẹ, vợ chồng, con cái, ai cũng phải nói tiếng Việt hết. Không cho nói tiếng Lào trong nhà, thế nên các cháu không đứa nào nói ngọng. Biết hết tiếng Việt!” – bà Nương chia sẻ với giọng nói chậm rãi nhưng đầy tự hào.

Không chỉ tập trung vào việc giữ gìn ngôn ngữ, gia đình bà Nương còn kiên trì bảo tồn văn hóa Việt qua những phong tục, tập quán truyền thống. Từ những bữa ăn gia đình với lời mời “Mời ông bà, mời bố mẹ…” đến những nghi lễ cổ truyền như giỗ, Tết hay cả Tết Đoan Ngọ mồng 5/5 với tục “giết sâu bọ,” mọi tập tục đều được giữ vẹn nguyên.

Ở tuổi 97, bà Nương vẫn minh mẫn và sống trong tình yêu thương của con cháu. Con cháu bà không chỉ học được tiếng Việt mà còn học cả cách sống, cách làm người theo đúng cốt cách người Việt Nam. “Tôi gìn giữ tiếng Việt vì đó là tiếng của mẹ đẻ, của quê hương, đất nước. Xa quê hương, mình càng không thể để mất” – bà nói. Sự kiên định ấy đã được truyền lại qua các thế hệ như một dòng chảy không bao giờ cạn.

Cháu ngoại của bà, chị Phạm Thu Hương, cũng chia sẻ về việc gia đình chị đã ở Lào 4 đời. Ông bà ngoại và cha mẹ chồng của chị là bạn chiến đấu với nhau từ thời chiến tranh. Các con chị đều nói và viết được tiếng Việt. “Muốn gìn giữ gốc tiếng Việt cho thế hệ trẻ, mọi người trong gia đình đều phải có quyết tâm lớn, giữ gìn truyền thống, phong tục và dành thời gian dài vun đắp” – chị Hương nói.

Anh Trần Viết Thanh Phong, con trai chị Hương và là chắt ngoại của bà Nương, cho biết anh biết nói tiếng Việt từ khi còn nhỏ. Ba mẹ anh dạy rằng mình là người Việt thì phải gìn giữ văn hóa và tiếng nói của người Việt. “Trong thời đại toàn cầu hóa, việc biết nhiều thứ tiếng là một lợi thế nhưng giữ được cái gốc mới là điều quan trọng nhất. Phải nhớ mình là người Việt và nói được tiếng Việt” – anh Phong chia sẻ.

Gia đình bà Nương không phải là trường hợp duy nhất nhưng là một trong những ví dụ điển hình tiêu biểu về việc gìn giữ tiếng Việt nơi xứ người. Trong bối cảnh hội nhập sâu rộng, văn hóa và ngôn ngữ dễ dàng bị hòa tan thì việc một gia đình có 4 thế hệ sinh sống tại Lào nhưng vẫn giữ được sự tinh anh, chuẩn mực của tiếng Việt là điều vô cùng đáng quý.

Bởi ngôn ngữ không chỉ là phương tiện giao tiếp mà còn là cầu nối tâm hồn, là nơi lưu giữ ký ức, văn hóa và cội nguồn dân tộc. Câu chuyện về gia đình bà Nguyễn Thị Nương ở Vientiane là một bản nhạc đẹp về tình yêu tiếng Việt, tình yêu văn hóa cội nguồn, và là minh chứng sống động cho sức sống mãnh liệt của văn hóa Việt, được nuôi dưỡng bằng tình yêu và ý chí qua từng thế hệ.

]]>
Tiến sĩ Việt sáng tác sách thiếu nhi với con gái https://tintucsaoviet.com/tien-si-viet-sang-tac-sach-thieu-nhi-voi-con-gai/ Mon, 01 Sep 2025 11:17:36 +0000 https://tintucsaoviet.com/tien-si-viet-sang-tac-sach-thieu-nhi-voi-con-gai/

TS Nguyễn Thị Thu Hiền, một chuyên gia hàng đầu về khoa học lâm sàng tại Đan Mạch, vừa giới thiệu cuốn sách thiếu nhi mang tựa đề “Cuộc phiêu lưu của Bella và Harry”. Cuốn sách này là kết quả của sự hợp tác giữa TS Thu Hiền và con gái 9 tuổi của mình, thể hiện nỗ lực không ngừng nghỉ trong suốt một năm qua.

Nữ tiến sĩ viết sách để dạy con tiếng Việt nơi xứ người - Ảnh 4.
Nữ tiến sĩ viết sách để dạy con tiếng Việt nơi xứ người – Ảnh 4.

Quá trình sáng tạo cuốn sách diễn ra trong khoảng 30 phút mỗi ngày, khi TS Thu Hiền và con gái cùng ngồi xuống để viết và minh họa những trang sách. Tại buổi ra mắt sách diễn ra gần đây tại Hà Nội, TS Thu Hiền đã chia sẻ những câu chuyện thú vị về hành trình sáng tạo cùng con gái. Cô cho biết, dù đã sống ở nước ngoài hơn 23 năm, gia đình cô luôn cố gắng duy trì và giữ gìn tiếng Việt cho các con.

Với mong muốn giúp con học tiếng Việt một cách thú vị và đồng thời truyền đạt những bài học quý giá về cuộc sống, TS Thu Hiền đã quyết định cùng con gái sáng tạo một cuốn sách thiếu nhi. Cuốn sách “Cuộc phiêu lưu của Bella và Harry” xoay quanh câu chuyện của hai chú cá nhỏ nhút nhát, cùng nhau vượt qua thử thách và trưởng thành nhờ tình yêu thương và lòng dũng cảm.

Viết sách để dạy con tiếng Việt - Ảnh 2.
Viết sách để dạy con tiếng Việt – Ảnh 2.

Thông qua tác phẩm này, TS Thu Hiền muốn gửi đến độc giả thông điệp về sự đồng cảm, lòng tốt và quyền được sống tử tế. Không chỉ là một cuốn sách giải trí thông thường, “Cuộc phiêu lưu của Bella và Harry” còn chứa đựng những bài học giá trị về sinh học, tâm lý và giáo dục cảm xúc.

Nữ tiến sĩ viết sách để dạy con tiếng Việt nơi xứ người - Ảnh 2.
Nữ tiến sĩ viết sách để dạy con tiếng Việt nơi xứ người – Ảnh 2.

TS Thu Hiền hy vọng rằng, với sự kết hợp giữa hình ảnh sống động và nội dung ý nghĩa, cuốn sách có thể trở thành một người bạn đồng hành thân thiết, giúp trẻ em tiếp cận những kiến thức và giá trị tích cực một cách thú vị và hiệu quả.

]]>
Jung Il-woo tự học tiếng Việt để tỏ tình Juliet Bảo Ngọc trong phim https://tintucsaoviet.com/jung-il-woo-tu-hoc-tieng-viet-de-to-tinh-juliet-bao-ngoc-trong-phim/ Sat, 23 Aug 2025 17:47:38 +0000 https://tintucsaoviet.com/jung-il-woo-tu-hoc-tieng-viet-de-to-tinh-juliet-bao-ngoc-trong-phim/

Tối ngày 29/7, tại thành phố Hồ Chí Minh, buổi chiếu ra mắt phim ‘Mang mẹ đi bỏ’ đã diễn ra thành công rực rỡ với sự tham gia của dàn diễn viên chính gồm Hồng Đào, Tuấn Trần, Juliet Bảo Ngọc, Lâm Vỹ Dạ, Quốc Khánh… Sự xuất hiện của nam diễn viên nổi tiếng Hàn Quốc Jung Il-woo đã thu hút sự chú ý của khán giả Việt và tạo nên một không khí phấn khích tại buổi ra mắt.

Jung Il-woo và Tuấn Trần có tương tác đáng chú ý trên thảm đỏ (Ảnh: Ban tổ chức).
Jung Il-woo và Tuấn Trần có tương tác đáng chú ý trên thảm đỏ (Ảnh: Ban tổ chức).

‘Mang mẹ đi bỏ’ là một dự án hợp tác giữa Việt Nam và Hàn Quốc, xoay quanh câu chuyện của nhân vật Hoan (Tuấn Trần), một thợ cắt tóc đang cố gắng mưu sinh và chăm sóc cho người mẹ tên Hạnh (Hồng Đào) mắc bệnh Alzheimer. Jung Il-woo vào vai người chồng Hàn Quốc của nhân vật Hạnh thời trẻ (do Juliet Bảo Ngọc thủ vai). Bộ phim là một tác phẩm hợp tác đáng期待 giữa hai nền điện ảnh Việt Nam và Hàn Quốc.

Trong buổi giao lưu với truyền thông, Jung Il-woo đã chia sẻ về trải nghiệm làm việc trên phim và việc học tiếng Việt để thể hiện vai diễn của mình. Anh cho biết đã tự học tiếng Việt và nhận được sự hỗ trợ từ Juliet Bảo Ngọc để hoàn thành cảnh quay theo đuổi nhân vật Hạnh thời trẻ. Qua đó, Jung Il-woo thể hiện sự nỗ lực và chuyên nghiệp trong việc tiếp cận vai diễn mới.

Jung Il-woo cũng hé lộ về một cảnh quay trong đó nhân vật của anh phải nói tiếng Việt để thổ lộ tình cảm với nhân vật Hạnh. Anh đã xin đạo diễn được đổi thoại từ tiếng Hàn sang tiếng Việt để thể hiện sự thành ý của nhân vật. Điều này cho thấy sự tận tâm và muốn thể hiện chân thực của nam diễn viên trong việc thể hiện kịch bản.

Juliet Bảo Ngọc cũng chia sẻ về quá trình chuẩn bị cho những phân cảnh chung với Jung Il-woo, bao gồm việc học tiếng Hàn để vượt qua rào cản ngôn ngữ. Qua đó, cô thể hiện sự chuyên nghiệp và mong muốn tạo ra một bộ phim chất lượng cao.

Hồng Đào và Tuấn Trần cũng đã chia sẻ về trải nghiệm làm việc trên phim và áp lực của họ khi đảm nhận vai diễn. Hồng Đào cho biết áp lực lớn nhất của cô là diễn xuất bằng ánh mắt để thể hiện được những day dứt, giằng xé nội tâm của nhân vật người mẹ. Tuấn Trần khẳng định anh đã nghiêm túc và không dám lơ là khi đảm nhận vai nam chính.

‘Mang mẹ đi bỏ’ là một phim hợp tác giữa Việt Nam và Hàn Quốc, do Mo Hong-jin làm biên kịch kiêm đạo diễn. Bộ phim muốn truyền tải thông điệp ý nghĩa về gia đình thông qua câu chuyện cuộc đời bệnh nhân Alzheimer. Phim đã được ra rạp từ ngày 1/8 và nhận được nhiều sự quan tâm từ khán giả.

Jung Il-woo sinh năm 1987 và đã nổi tiếng qua các phim như ‘Gia đình là số 1’, ’49 ngày’, ‘Mặt trăng ôm mặt trời’… Sự có mặt của anh trong bộ phim ‘Mang mẹ đi bỏ’ hứa hẹn sẽ mang lại một trải nghiệm thú vị cho khán giả Việt Nam.

]]>