Cách viết tên của Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung đã được thay đổi để phù hợp với tên trên hộ chiếu và tài liệu quốc tế. Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc vừa ban hành hướng dẫn truyền thông mới, yêu cầu tên của Tổng thống phải được viết là “Lee Jae Myung,” thay vì “Lee Jae-myung” như trước đây.
Phóng viên TTXVN tại Seoul dẫn giải thích từ Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc cho biết quyết định này nhằm đồng nhất cách ghi tên trên các tài liệu ngoại giao, truyền thông quốc tế và mạng xã hội. Việc bỏ dấu gạch nối giữa từ “Jae” và “myung” và viết hoa từng âm tiết “Lee Jae Myung” là để khớp với tên trên hộ chiếu của Tổng thống.
Hành động này được thực hiện ngay sau lễ nhậm chức và trước chuyến công du nước ngoài tham dự Hội nghị thượng đỉnh Nhóm các nước công nghiệp phát triển (G7) của Tổng thống Lee Jae Myung. Một quan chức của Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc cho biết nhu cầu chuẩn hóa tên tiếng Anh của Tổng thống đã xuất hiện và cách viết đã được thống nhất.
Lý Do Thay Đổi
Quan chức này cũng cho biết việc thay đổi này không chỉ là về độ chính xác ngôn ngữ, mà còn là một chiến lược đồng thuận và nhận diện hình ảnh chuẩn mực của Nhà nước trên trường quốc tế.
Tuy nhiên, hướng dẫn truyền thông về cách viết tên này chỉ áp dụng cho Tổng thống Lee Jae Myung, không bắt buộc với tất cả người dân Hàn Quốc. Sở thích đặt tên của từng cá nhân vẫn được tôn trọng.
Phản Ứng Của Công Chúng
Việc quy định lại cách viết tên Tổng thống Lee Jae Myung đã gây thắc mắc trong dân chúng Hàn Quốc. Nhiều người cho rằng dấu gạch nối là để giúp phương tiện truyền thông phương Tây nhận ra tên riêng của người Hàn Quốc.
Chuyên gia Lee Sang Oak, Giáo sư danh dự ngành Ngôn ngữ học Hàn Quốc tại Đại học Quốc gia Seoul, cho biết hộ chiếu Hàn Quốc từ lâu đã cho phép mọi người viết tên theo bất kỳ cách nào họ muốn.
Vì tên chính thức thường xuất hiện trong các tài liệu ngoại giao hoặc bản tin quốc tế, nên việc sử dụng dấu gạch nối để phân tách các âm tiết của tên sẽ gây ra ít nhầm lẫn nhất.